Abstract
The INCREC project aims to uncover professional translators’ creative stages to understand how technology can be best applied to the translation of literary and audio-visual texts, and to analyse the impact of these processes on readers and viewers. To better understand this process, INCREC triangulates data from eye-tracking, retrospective think-aloud inter-views, translated material, and questionnaires from professional translators and users.- Anthology ID:
- 2024.eamt-2.15
- Volume:
- Proceedings of the 25th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (Volume 2)
- Month:
- June
- Year:
- 2024
- Address:
- Sheffield, UK
- Editors:
- Carolina Scarton, Charlotte Prescott, Chris Bayliss, Chris Oakley, Joanna Wright, Stuart Wrigley, Xingyi Song, Edward Gow-Smith, Mikel Forcada, Helena Moniz
- Venue:
- EAMT
- SIG:
- Publisher:
- European Association for Machine Translation (EAMT)
- Note:
- Pages:
- 29–30
- Language:
- URL:
- https://preview.aclanthology.org/add_missing_videos/2024.eamt-2.15/
- DOI:
- Cite (ACL):
- Ana Guerberof-Arenas. 2024. INCREC: Uncovering the creative process of translated content using machine translation. In Proceedings of the 25th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (Volume 2), pages 29–30, Sheffield, UK. European Association for Machine Translation (EAMT).
- Cite (Informal):
- INCREC: Uncovering the creative process of translated content using machine translation (Guerberof-Arenas, EAMT 2024)
- PDF:
- https://preview.aclanthology.org/add_missing_videos/2024.eamt-2.15.pdf