Consistent Human Evaluation of Machine Translation across Language Pairs
Daniel Licht, Cynthia Gao, Janice Lam, Francisco Guzman, Mona Diab, Philipp Koehn
Abstract
Obtaining meaningful quality scores for machine translation systems through human evaluation remains a challenge given the high variability between human evaluators, partly due to subjective expectations for translation quality for different language pairs. We propose a new metric called XSTS that is more focused on semantic equivalence and a cross-lingual calibration method that enables more consistent assessment. We demonstrate the effectiveness of these novel contributions in large scale evaluation studies across up to 14 language pairs, with translation both into and out of English.- Anthology ID:
- 2022.amta-research.24
- Volume:
- Proceedings of the 15th biennial conference of the Association for Machine Translation in the Americas (Volume 1: Research Track)
- Month:
- September
- Year:
- 2022
- Address:
- Orlando, USA
- Editors:
- Kevin Duh, Francisco Guzmán
- Venue:
- AMTA
- SIG:
- Publisher:
- Association for Machine Translation in the Americas
- Note:
- Pages:
- 309–321
- Language:
- URL:
- https://preview.aclanthology.org/add_missing_videos/2022.amta-research.24/
- DOI:
- Cite (ACL):
- Daniel Licht, Cynthia Gao, Janice Lam, Francisco Guzman, Mona Diab, and Philipp Koehn. 2022. Consistent Human Evaluation of Machine Translation across Language Pairs. In Proceedings of the 15th biennial conference of the Association for Machine Translation in the Americas (Volume 1: Research Track), pages 309–321, Orlando, USA. Association for Machine Translation in the Americas.
- Cite (Informal):
- Consistent Human Evaluation of Machine Translation across Language Pairs (Licht et al., AMTA 2022)
- PDF:
- https://preview.aclanthology.org/add_missing_videos/2022.amta-research.24.pdf
- Data
- FLoRes