Yuwei Yin


2024

pdf
Red Teaming Visual Language Models
Mukai Li | Lei Li | Yuwei Yin | Masood Ahmed | Zhenguang Liu | Qi Liu
Findings of the Association for Computational Linguistics: ACL 2024

VLMs (Vision-Language Models) extend the capabilities of LLMs (Large Language Models) to accept multimodal inputs. Since it has been verified that LLMs can be induced to generate harmful or inaccurate content through specific test cases (termed as Red Teaming), how VLMs perform in similar scenarios, especially with their combination of textual and visual inputs, remains a question. To explore this problem, we present a novel red teaming dataset RTVLM, which encompasses 12 subtasks (e.g., image misleading, multi-modal jailbreaking, face fairness, etc) under 4 primary aspects (faithfulness, privacy, safety, fairness). Our RTVLM is the first red teaming dataset to benchmark current VLMs in terms of these 4 different aspects. Detailed analysis shows that 10 prominent open-sourced VLMs struggle with the red teaming in different degrees and have up to 31% performance gap with GPT-4V. Additionally, we simply apply red teaming alignment to LLaVA-v1.5 with Supervised Fine-tuning (SFT) using RTVLM, and this bolsters the models’ performance with 10% in RTVLM test set, 13% in MM-hallu, and without noticeable decline in MM-Bench, overpassing other LLaVA-based models in similar size with regular alignment data. This reveals that current open-sourced VLMs still lack red teaming alignment. Our code and datasets will be open-sourced.

pdf bib
Dialogue Discourse Parsing as Generation: A Sequence-to-Sequence LLM-based Approach
Chuyuan Li | Yuwei Yin | Giuseppe Carenini
Proceedings of the 25th Annual Meeting of the Special Interest Group on Discourse and Dialogue

Existing works on dialogue discourse parsing mostly utilize encoder-only models and sophisticated decoding strategies to extract structures. Despite recent advances in Large Language Models (LLMs), there has been little work applying directly these models on discourse parsing. To fully utilize the rich semantic and discourse knowledge in LLMs, we explore the feasibility of transforming discourse parsing into a generation task using a text-to-text paradigm. Our approach is intuitive and requires no modification of the LLM architecture. Experimental results on STAC and Molweni datasets show that a sequence-to-sequence model such as T0 can perform reasonably well. Notably, our improved transition-based sequence-to-sequence system achieves new state-of-the-art performance on Molweni, demonstrating the effectiveness of the proposed method. Furthermore, our systems can generate richer discourse structures such as directed acyclic graphs, whereas previous methods are limited to trees.

pdf
UniCoder: Scaling Code Large Language Model via Universal Code
Tao Sun | Linzheng Chai | Jian Yang | Yuwei Yin | Hongcheng Guo | Jiaheng Liu | Bing Wang | Liqun Yang | Zhoujun Li
Proceedings of the 62nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)

Intermediate reasoning or acting steps have successfully improved large language models (LLMs) for handling various downstream natural language processing (NLP) tasks.When applying LLMs for code generation, recent works mainly focus on directing the models to articulate intermediate natural-language reasoning steps, as in chain-of-thought (CoT) prompting, and then output code with the natural language or other structured intermediate steps. However, such output is not suitable for code translation or generation tasks since the standard CoT has different logical structures and forms of expression with the code. In this work, we introduce the universal code (UniCode) as the intermediate representation. It is a description of algorithm steps using a mix of conventions of programming languages, such as assignment operator, conditional operator, and loop. Hence, we collect an instruction dataset UniCoder-Instruct to train our model UniCoder on multi-task learning objectives. UniCoder-Instruct comprises natural-language questions, code solutions, and the corresponding universal code. The alignment between the intermediate universal code representation and the final code solution significantly improves the quality of the generated code. The experimental results demonstrate that UniCoder with the universal code significantly outperforms the previous prompting methods by a large margin, showcasing the effectiveness of the structural clues in pseudo-code.

pdf
m3P: Towards Multimodal Multilingual Translation with Multimodal Prompt
Jian Yang | Hongcheng Guo | Yuwei Yin | Jiaqi Bai | Bing Wang | Jiaheng Liu | Xinnian Liang | LinZheng Chai | Liqun Yang | Zhoujun Li
Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024)

Multilingual translation supports multiple translation directions by projecting all languages in a shared space, but the translation quality is undermined by the difference between languages in the text-only modality, especially when the number of languages is large. To bridge this gap, we introduce visual context as the universal language-independent representation to facilitate multilingual translation. In this paper, we propose a framework to leverage the multimodal prompt to guide the Multimodal Multilingual Neural Machine Translation (m3P), which aligns the representations of different languages with the same meaning and generates the conditional vision-language memory for translation. We construct a multilingual multimodal instruction dataset (InstrMulti102) to support 102 languages Our method aims to minimize the representation distance of different languages by regarding the image as a central language. Experimental results show that m3P outperforms previous text-only baselines and multilingual multimodal methods by a large margin. Furthermore, the probing experiments validate the effectiveness of our method in enhancing translation under the low-resource and massively multilingual scenario.

2023

pdf
GanLM: Encoder-Decoder Pre-training with an Auxiliary Discriminator
Jian Yang | Shuming Ma | Li Dong | Shaohan Huang | Haoyang Huang | Yuwei Yin | Dongdong Zhang | Liqun Yang | Furu Wei | Zhoujun Li
Proceedings of the 61st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 1: Long Papers)

Pre-trained models have achieved remarkable success in natural language processing (NLP). However, existing pre-training methods underutilize the benefits of language understanding for generation. Inspired by the idea of Generative Adversarial Networks (GANs), we propose a GAN-style model for encoder-decoder pre-training by introducing an auxiliary discriminator, unifying the ability of language understanding and generation in a single model. Our model, named as GanLM, is trained with two pre-training objectives: replaced token detection and replaced token denoising. Specifically, given masked source sentences, the generator outputs the target distribution and the discriminator predicts whether the target sampled tokens from distribution are incorrect. The target sentence is replaced with misclassified tokens to construct noisy previous context, which is used to generate the gold sentence. In general, both tasks improve the ability of language understanding and generation by selectively using the denoising data. Extensive experiments in language generation benchmarks show that GanLM with the powerful language understanding capability outperforms various strong pre-trained language models (PLMs) and achieves state-of-the-art performance.

2022

pdf
CROP: Zero-shot Cross-lingual Named Entity Recognition with Multilingual Labeled Sequence Translation
Jian Yang | Shaohan Huang | Shuming Ma | Yuwei Yin | Li Dong | Dongdong Zhang | Hongcheng Guo | Zhoujun Li | Furu Wei
Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2022

Named entity recognition (NER) suffers from the scarcity of annotated training data, especially for low-resource languages without labeled data. Cross-lingual NER has been proposed to alleviate this issue by transferring knowledge from high-resource languages to low-resource languages via aligned cross-lingual representations or machine translation results. However, the performance of cross-lingual NER methods is severely affected by the unsatisfactory quality of translation or label projection. To address these problems, we propose a Cross-lingual Entity Projection framework (CROP) to enable zero-shot cross-lingual NER with the help of a multilingual labeled sequence translation model. Specifically, the target sequence is first translated into the source language and then tagged by a source NER model. We further adopt a labeled sequence translation model to project the tagged sequence back to the target language and label the target raw sentence. Ultimately, the whole pipeline is integrated into an end-to-end model by the way of self-training. Experimental results on two benchmarks demonstrate that our method substantially outperforms the previous strong baseline by a large margin of +3 7 F1 scores and achieves state-of-the-art performance.

2021

pdf
Multilingual Agreement for Multilingual Neural Machine Translation
Jian Yang | Yuwei Yin | Shuming Ma | Haoyang Huang | Dongdong Zhang | Zhoujun Li | Furu Wei
Proceedings of the 59th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 11th International Joint Conference on Natural Language Processing (Volume 2: Short Papers)

Although multilingual neural machine translation (MNMT) enables multiple language translations, the training process is based on independent multilingual objectives. Most multilingual models can not explicitly exploit different language pairs to assist each other, ignoring the relationships among them. In this work, we propose a novel agreement-based method to encourage multilingual agreement among different translation directions, which minimizes the differences among them. We combine the multilingual training objectives with the agreement term by randomly substituting some fragments of the source language with their counterpart translations of auxiliary languages. To examine the effectiveness of our method, we conduct experiments on the multilingual translation task of 10 language pairs. Experimental results show that our method achieves significant improvements over the previous multilingual baselines.

pdf
Improving Multilingual Neural Machine Translation with Auxiliary Source Languages
Weijia Xu | Yuwei Yin | Shuming Ma | Dongdong Zhang | Haoyang Huang
Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2021

Multilingual neural machine translation models typically handle one source language at a time. However, prior work has shown that translating from multiple source languages improves translation quality. Different from existing approaches on multi-source translation that are limited to the test scenario where parallel source sentences from multiple languages are available at inference time, we propose to improve multilingual translation in a more common scenario by exploiting synthetic source sentences from auxiliary languages. We train our model on synthetic multi-source corpora and apply random masking to enable flexible inference with single-source or bi-source inputs. Extensive experiments on Chinese/English-Japanese and a large-scale multilingual translation benchmark show that our model outperforms the multilingual baseline significantly by up to +4.0 BLEU with the largest improvements on low-resource or distant language pairs.