Ismaïl Biskri

Also published as: Ismail Biskri


2025

pdf bib
VLG-BERT: Towards Better Interpretability in LLMs through Visual and Linguistic Grounding
Toufik Mechouma | Ismail Biskri | Serge Robert
Proceedings of the 5th International Conference on Natural Language Processing for Digital Humanities

We present VLG-BERT, a novel LLM model conceived to improve the language meaning encoding. VLG-BERT provides a deeper insights about meaning encoding in Large Language Models (LLMs) by focusing on linguistic and real-world semantics. It uses syntactic dependencies as a form of a ground truth to supervise the learning process of the words representation. VLG-BERT incorporates visual latent representations from pre-trained vision models and their corresponding labels. A vocabulary of 10k tokens corresponding to so-called concrete words is built by extending the set of ImageNet labels. The extension is based on synonyms, hyponyms and hypernyms from WordNet. Thus, a lookup table for this vocabulary is used to initialize the embedding matrix during training, rather than random initialization. This multimodal grounding provides a stronger semantic foundation for encoding the meaning of words. Its architecture aligns seamlessly with foundational theories from across the cognitive sciences. The integration of visual and linguistic grounding makes VLG-BERT consistent with many cognitive theories. Our approach contributes to the ongoing effort to create models that bridge the gap between language and vision, making them more aligned with how humans understand and interpret the world. Experiments on text classification have shown an excellent results compared to BERT Base.

2004

pdf bib
@GEWEB : Agents personnels d’aide à la recherche sur le Web
Mohamed Yassine El Amrani | Sylvain Delisle | Ismaïl Biskri
Actes de la 11ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Posters

Nous présentons dans cet article un logiciel permettant d’assister l’usager, de manière personnalisée lors de la recherche documentaire sur le Web. L’architecture du logiciel est basée sur l’intégration d’outils numériques de traitements des langues naturelles (TLN). Le système utilise une stratégie de traitement semi-automatique où la contribution de l’utilisateur assure la concordance entre ses attentes et les résultats obtenus.

2001

pdf bib
Les n-grams de caractères pour l’aide à l’extraction de connaissances dans des bases de données textuelles multilingues
Ismaïl Biskri | Sylvain Delisle
Actes de la 8ème conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Articles longs

Une véritable classification numérique multilingue est impossible si on considère seulement le mot comme unité d’information privilégiée. En traitant les mots comme jetons, la tokenisation s’avère relativement simple pour le français et l’anglais, mais très difficile pour des langues comme l’allemand ou l’arabe. D’autre part, la lemmatisation utilisée comme moyen de normalisation et de réduction du lexique constitue un écueil non moins négligeable. La notion de n-grams, qui depuis une décennie donne de bons résultats dans Pidentification de la langue ou dans l’analyse de l’oral, est, par les recherches récentes, devenue un axe privilégié dans l’acquisition et l’extraction des connaissances dans les textes. Dans cet article, nous présenterons un outil de classification numérique basé sur le concept de n-grams de caractères. Nous évaluons aussi les résultats de cet outil que nous comparons à des résultats obtenus au moyen d’une classification fondée sur des mots.