@inproceedings{sen-etal-2021-university,
title = "The {U}niversity of {E}dinburgh`s Submission to the {IWSLT}21 Simultaneous Translation Task",
author = "Sen, Sukanta and
Germann, Ulrich and
Haddow, Barry",
editor = "Federico, Marcello and
Waibel, Alex and
Costa-juss{\`a}, Marta R. and
Niehues, Jan and
Stuker, Sebastian and
Salesky, Elizabeth",
booktitle = "Proceedings of the 18th International Conference on Spoken Language Translation (IWSLT 2021)",
month = aug,
year = "2021",
address = "Bangkok, Thailand (online)",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
url = "https://preview.aclanthology.org/Ingest-2025-COMPUTEL/2021.iwslt-1.4/",
doi = "10.18653/v1/2021.iwslt-1.4",
pages = "46--51",
abstract = "We describe our submission to the IWSLT 2021 shared task on simultaneous text-to-text English-German translation. Our system is based on the re-translation approach where the agent re-translates the whole source prefix each time it receives a new source token. This approach has the advantage of being able to use a standard neural machine translation (NMT) inference engine with beam search, however, there is a risk that incompatibility between successive re-translations will degrade the output. To improve the quality of the translations, we experiment with various approaches: we use a fixed size wait at the beginning of the sentence, we use a language model score to detect translatable units, and we apply dynamic masking to determine when the translation is unstable. We find that a combination of dynamic masking and language model score obtains the best latency-quality trade-off."
}
Markdown (Informal)
[The University of Edinburgh’s Submission to the IWSLT21 Simultaneous Translation Task](https://preview.aclanthology.org/Ingest-2025-COMPUTEL/2021.iwslt-1.4/) (Sen et al., IWSLT 2021)
ACL